|
Общение для лиц еврейской национальности Информация о сегодняшних проблемах евреев и еврейском образе жизни. |
![]() |
|
Опции темы | Опции просмотра |
#121
|
|||
|
|||
![]()
АВЕРБУХ: топонимик
Город Ауэрбах в Земле Оберфальц(Бавария). Встречается в летописях с 15в.Первый известный носитель- Мозес Ауэрбах,член Раввинского Суда Регенсбурга(Германия), В Восточной Европе впервые упоминается в связи с Менахемом Мендлом Ауэрбухом, судьёй из Кракова(1620-1689). Рига,Россени,Бельск |
#122
|
||||
|
||||
![]()
Большое спасибо за информацию!
__________________
Глухому не расскажешь,слепому не покажешь,дебилу не докажешь.. |
#123
|
|||
|
|||
![]()
Не за что. Пишите.
|
#124
|
||||
|
||||
![]()
Здравствуйте.Подскажите пожалуйста происхождение фамилии Кохан .?.А то прочитал множество версий и все противоречат друг другу...
__________________
Лучше плохой мир чем хорошая война.... |
#125
|
||||
|
||||
![]()
Добрый вечер Лев.Не могли бы Вы пояснить происхождение фамилии Пташник.Взаранее благодарна.
__________________
“Моду можно купить. Стиль необходимо иметь”. Эдна Вулмен Чейз. |
#126
|
|||
|
|||
![]()
А, может, значете значение фамилии Векслер? а то нигде не могу найти! Заранее Вам благодарна!
|
#127
|
|||
|
|||
![]()
КОХАН: версий не множество. Их-две.
1. от"коэн", колена Священииков Иерусалимского Храма.Но-это не значит, что все носители данной ф-ии- потомки коганим. 2. заимствование, "коханый"(польск,укр)- любимый, дорогой. Белосток. |
#128
|
|||
|
|||
![]()
ПТАШНИК:заимствование
Ptasznik(польск)- ловец или заводчик, разводящий птиц в неволе. Профессиональная. Рига,Паневежис,Вильна,Лепель,Могилёв. |
#129
|
|||
|
|||
![]()
ВЕКСЛЕР:
Wechsler (нем),veksler(идиш) - меняла, обмнивающий деньги, мы бы сказали сейчас- валютчик. Профессиональная. Очень распространённая на всей территории "черты". |
#130
|
|||
|
|||
![]()
Лев,
Хотя русские источники утверждают что имя Фаддей - это похвала, я в этом сильно сомневаюсь и полагаю что имя Фаддей имеет иной перевод, а именно, освбожденный, выкупленный из плена. От ивритского корня ???. На английском это переводится как was ransomed. Можно еще как "достойный освобождения Господом", но хвалы здесь нет. |